Репозиторій ВТЕІ
id: 29264
Назва: Соціокультурні особливості кіноперекладу (на матеріалі серіалу «Ферзевий гамбіт»)
Автори: Федоренко О.І.
Ключові слова: переклад, кінопереклад, серіал
Дата публікації: 2024-04-16 09:40:39
Останні зміни: 2024-04-16 09:40:39
Рік видання: 2023
Аннотація: Одним із головних факторів успіху кінематографу є якісний переклад. З розвитком кінопродукції обсяги перекладів значно зросли, але кількість професіоналів у галузі перекладу залишалася незначною. Щороку в прокат, дубляж і переклад виходить безліч фільмів. Зважаючи на швидкі євроінтеграційні процеси та значну українізацію, питання перекладу кінотекстів на українську мову значно актуалізується. Відповідно до цього проблематика відтворення кінотексту для іншомовної аудиторії є однією з нагальних проблем теорії та практики перекладу, а тому варто стверджувати, що досліджувана тема є на часі. Виходячи із актуальності дослідження, виокремлюємо, що метою кваліфікаційної роботи є дослідження теоретичних та практичних аспектів відтворення соціально-культурних компонентів кіноперекладу. Об’єктом дослідження кваліфікаційної роботи є мінісеріал «Ферзевий Гамбіт» та соціально-культурні особливості його перекладу українською мовою. Предметом дослідження є лексичні, граматичні та стилістичні трансформації, які використовуються у ході перекладу кінофільмів.
URI: http://sel.vtei.edu.ua/card.php?id=29264
Тип видання: Кваліфікаційна робота, проєкт
Видавництво: : кваліфікаційна робота. Вінниця : ВТЕІ ДТЕУ. 2023. 55 с.
Розташовується в колекціях: 2023/ Кваліфікаційні роботи, проєкти/ ВТЕІ/
Ким внесений: Адміністратор
Файл : 29264.pdf Розмір : 5072369 байт Формат : Adobe PDF Доступ : Загально доступний

Збільшити