id: | 25682 |
---|---|
Назва: | Помилки в аудіовізуальному перекладі: лінгвістичний і дидактичний аспекти |
Автори: | Терещенко Л.Я. |
Ключові слова: | аудіовізуальний переклад, закадровий переклад, перекладацькі помилки, кінотекст |
Дата публікації: | 2020-12-22 11:00:24 |
Останні зміни: | 2020-12-22 11:00:24 |
Рік видання: | 2018 |
Аннотація: | У статті проаналізовано типові помилки, що стаються при перекладі аудіовізуальних текстів. Матеріалом дослідження послугували випадки невдалого закадрового перекладу англомовних художніх та документальних серіалів, перекладених українською та російською мовами. З’ясовано лінгвальні та екстралінгвальні фактори, які, імовірно, впливали на вибір перекладача й зумовили виникнення помилок, зокрема: ігнорування історико-культурного контексту, стилістична і тематична нерелевантність, викривлення лексико-синтаксичних особливостей вихідного тексту тощо. Доведено необхідність застосування подібного аналізу у навчанні майбутніх перекладачів з метою надання їм адекватних інструментів подолання проблемних ситуацій під час перекладу фільмів іноземного виробництва. |
URI: | http://sel.vtei.edu.ua/card.php?id=25682 |
Тип видання: | Стаття у наукових фахових виданнях України |
Видавництво: | Вісник Київського національного лінгвістичного університету. 2018. Т. 21, №1. С. 168-177 |
Розташовується в колекціях: | Статті/ Видання інших установ/ |
Ким внесений: | Адміністратор |
Файл : 25682.pdf Розмір : 823790 байт Формат : Adobe PDF Доступ : Загально доступний | |
|